mixi
Office Entrance Signage

(FILM)

巨大LEDサイネージ
コンテンツ制作

Big LED digital display contents

渋谷スクランブルスクエア36Fにあるmixi新オフィスのエントランスに、横24m×高さ2.8m約16Kという巨大なLEDサイネージ用の映像コンテンツを企画/制作しました。来訪者を出迎える顔として、同社の「既存の概念にとらわれない自由な創造性」を表現することをテーマに、アウトプット方法を模索。ミクシィグループが世に生み出すサービスに一貫して掲げる「For Communication」というミッションを軸に、以下の4つのコンテンツテーマを策定しました。

We planned/produced video content for a huge LED signage, 24m wide x 2.8m high, approx. 16K, for the entrance of mixi’s new office on the 36th floor of Shibuya Scramble Square. As the face that greets visitors, we sought output methods based on the theme of expressing the company’s “free creativity unrestrained by existing concepts. Based on the mission of “For Communication,” which the mixi Group has consistently upheld in the services it creates for the world, the following four content themes were developed.

Location (SHIBUYA)

SHIBUYAを起点に生み出される、コミュニケーションの未来。様々なアイディアにより新しい街ができる。渋⾕の街に集まる様々な⼈の現在・未来の姿を4名のイラストレーターの手で具現化。イラストに描かれた多様なコミュニケーションのひとつひとつが街全体に彩りを与え、⼀⾒無機質で⾊味のない街がカラフルに染まっていきます。それは渋⾕の街に根ざし、コミュニケーションを通じて世界を鮮やかに変えていくミクシィグループのミッションそのものであり、急速に発展を遂げる渋⾕とコミュニケーションの関係性を表現しています。

Location (SHIBUYA)

The future of communication will be created with SHIBUYA as the starting point. A new town will be created by various ideas. The present and future of the various people who gather in the town of Shibuya are embodied by four illustrators. Each of the various forms of communication depicted in the illustrations will add color to the entire town, making the seemingly inorganic and colorless town more colorful. This is the very mission of the mixi Group, which is rooted in the city of Shibuya and is changing the world in vivid ways through communication, and it expresses the relationship between the rapidly developing city of Shibuya and communication.

Inclusiveness (DIVERSITY)

カルチャーや考え方が違う仲間がいても、 個性を大切にし、それを包み込み、 よりよく昇華していく。ミクシィグループの個性豊かな⼈材(社員・ステークホルダー)を、遊び⼼溢れるキャラクターで表現。⼈それぞれ異なる個性・性質がタイトルとキャラクターデザインのひとつひとつに込められています。LEDの奥に広がっているようなバーチャル空間で、多様なキャラクターたちが違和感なく同居し、積極的にコミュニケーションをとり合う姿は、ミクシィグループのカルチャーや考え⽅が違う仲間がいても、個性を⼤切にし、それを包みこむ企業姿勢を象徴しています。

Inclusiveness (DIVERSITY)

We value and embrace the individuality of our employees, even if they have different cultures and ways of thinking, and sublimate them for the greater good. The mixi Group’s unique people (employees and stakeholders) are represented by characters that are full of fun. In a virtual space that seems to spread out behind the LEDs, the diverse characters coexist without discomfort and actively communicate with each other, creating a sense of unity and harmony even among those who differ from the mixi Group’s culture and way of thinking. The characters are symbolic of the mixi Group’s corporate stance of valuing individuality and embracing it, even when colleagues have different cultures and ways of thinking.

First Move (MOTION)

新しいことを最初に考え、立ち上げ、広める者。環境や時代の変化を洞察して、様々な人と新しい潮流を作る。First Moveでは、急速に変化する時代の流れを様々なパーティクルやモーションを使って表現しています。オフィスに訪れた⼈が映像の前に⽴つことで、その流れにインタラクティブな変化が起こります。それは、この場所が新たな出会いの場所であり、この場所で繋がり、コミュニケーションを⾏うことで、新しい時代の流れが⽣まれることを意味しています。

First Move (MOTION)

One who is the first to think of, launch, and spread new things. They create new trends with various people by gaining insight into the changing environment and times. First Move uses various particles and motions to represent the rapidly changing times. When visitors to the office stand in front of the images, the flow is interactively changed. It means that this place is a new meeting place, and that new trends are born by connecting and communicating with each other here.

Sharing (TIME)

同じ時間を共有し、これから新しいことが始まる予感を感じさせる。30分おきに渋⾕の映像とともに時報が流れ、同じ時間を共有し、これから新しいことが始まる予感を感じさせます。朝(10:00〜11:30)、昼(12:00〜15:30)、⼣⽅( 16:00〜18:00)、夜(18:30〜20:00) でその時間に合った異なる映像が映し出されます。

Sharing (TIME)

The time signal is played every 30 minutes with images of Shibuya, giving the audience a sense of sharing the same time and the beginning of new things to come. Every 30 minutes, a time signal is played along with images of Shibusawa to remind us that we are sharing the same time and that something new is about to begin. Different images will be shown in the morning (10:00-11:30), noon (12:00-15:30), evening (16:00-18:00), and night (18:30-20:00), depending on the time of day.

(CREDITS)

  • Client
    mixi
  • Production
    1-10, inc.
    kirameki inc.
  • Creative Director
    Kenji Maruyama(1-10, inc.)
  • Producer
    Tetsuya Fukushima(kirameki inc.)
  • Production Manager
    Chii Orime(kirameki inc.)
  • Planner
    Seimin Furuya(1-10, inc.)
    Yukiko Murai(1-10, inc.)
  • Project Manager
    Erika Mori(1-10, inc.)
  • Executive Director
    Makoto Yabuki (TANGRAM)
  • Copywriter
    Hideaki Mizutani(C-dash)
  • Technical Director
    Hiroyoshi Murata(1-10, inc.)
  • Art Director
    Kazushige Takebayashi(SHA inc.)
  • Designer
    Ryuji Okura(SHA inc.)
  • System Engineer
    Hiroyuki Shimoda(1-10, inc.)
    Takashi Ueda(1-10, inc.)
  • Music
    Yui Onodera
  • Executive Producer
    Tomoaki Kumano
  • Director (SHIBUYA)
    Atsushi Makino(CONNECTION)
  • CG Direction / Animation (SHIBUYA)
    Satoshi Takeno(MontBlanc Pictures)
  • Animation (SHIBUYA)
    Tatsuya Yamashiro(MontBlanc Pictures)
    Taro Adachi(MontBlanc Pictures)
    Riki Nitabaru(MontBlanc Pictures)
  • CG Modeling (SHIBUYA)
    Michinobu Inaba(Strobolights)
  • Illustrator (SHIBUYA)
    Kayo Yamaguchi
    Hiroaki Seto(visiontrack)
    Mayu Yukishita
    Hideyuki Kurochi
  • Director / CG Artist (DIVERSITY)
    HEADS(P.I.C.S. management)
  • Creative Coordinate (DIVERSITY)
    Yuka Tabei(P.I.C.S. management)
  • Director (MOTION)
    Makoto Yabuki (TANGRAM)
  • Motion designer (MOTION)
    Takashi Kawamura(1-10, inc.)
    Hiroya Ooba(1-10, inc.)
  • Installation Engineer (MOTION)
    Hiroyoshi Murata(1-10, inc.)
    Hulc Mizoshita(1-10, inc.)
  • Director (TIME)
    Tao Tajima(TANGRAM)
  • Cinematographer (TIME)
    Takayuki Akachi(TANGRAM)
  • Colorist(TIME)
    Wataru Wakisaka
  • Cinematographer (MAKING MOVIE)
    Howard Furuta
  • Editor (MAKING MOVIE)
    Kenji Ichihara
  • Music (MAKING MOVIE)
    Yui Onodera
  • Casting (MAKING MOVIE)
    MAHALO Entertainment

(FEATURED WORK)